Kto potrzebuje tłumaczenia maili?

Mariusz Siwko
07.03.2022

Korespondencja z pracodawcami, nowymi klientami czy kontrahentami wymaga użycia odpowiednich zwrotów grzecznościowych oraz wyrażeń. Problem pojawia się wtedy, kiedy komunikacja odbywa się w innym języku. Łatwo popełnić błąd, który może mieć wpływ na podjęcie nowej pracy, nieporozumienie czy nawet rozwój Twojej firmy. Sprawdź, kiedy warto postawić na tłumaczenie maili.

Tłumaczenie maili – kiedy się przydaje?

Za każdym razem, kiedy prowadzisz korespondencję z zagranicznym odbiorcą, warto postawić na profesjonalne tłumaczenie maili (https://turbotlumaczenia.pl/tlumaczenia/tlumaczenia-pisemne/). Szczególnie, jeśli chodzi tu o sprawy służbowe.

Dla osób prywatnych tłumaczenie maili przyda się np.:

  • w trakcie korespondencji z przyszłym pracodawcą,
  • złożenia reklamacji w zagranicznej firmie,
  • kontaktu z biurem podróży, hotelem, firmą wynajmującą samochody podczas organizacji wyjazdu za granicę,
  • podejmując naukę za granicą.

Tłumaczenie maili to także bardzo ważny aspekt prowadzenia korespondencji w firmach, zarówno większych, jak i mniejszych. Korzystanie z profesjonalnych usług znacznie oszczędzi Twój czas, dlatego możesz zająć się swoimi obowiązkami.

Oto przykładowe sytuacje, w których warto postawić na tłumaczenie maili:

  • rozmowy z dostawcami,
  • korespondencja z zagranicznym oddziałem,
  • ustalanie warunków umowy z kontrahentem,
  • korzystanie z usług firmy zagranicznej,
  • rozstrzygnięcie sporu z zagraniczną firmą.

Warto wspomnieć, że tłumaczenie maili działa w dwie strony. Możesz więc skorzystać z tej usługi, kiedy otrzymasz korespondencję w obcym języku i chcesz dokładnie ją zrozumieć, bez nieporozumień. Działa to także odwrotnie. Możesz przygotować treść, którą specjalista przetłumaczy i dostosuje do odbiorcy, a następnie wysłać ją.

Na czym polega tłumaczenie maili?

Jeśli zdecydujesz się na tłumaczenie maili przez specjalne biuro, masz pewność, że wybrane zwroty grzecznościowe, wyrażenia oraz nazwy są użyte poprawnie. Nie popełnisz błędu, a co za tym idzie, nie zrobisz złego wrażenia podczas kontaktu. Przekłada się to na pełne zrozumienie, niezależnie od tego, na jakim języku Ci zależy. Oczywiście możesz skorzystać z dostępnych translatorów online, jedna nie daje to stuprocentowej gwarancji, że tekst jest najwyższej jakości. Nie da się ukryć, że w komunikacji międzyludzkiej zrozumienie przesłania drugiej strony oraz dostosowanie języka do odbiorcy są najważniejsze. A o to zadba specjalista, który wykonuje tłumaczenie maili.

Przekład tekstu powinien być dostosowany nie tylko do kontekstu sytuacji, lecz także obyczajów i kultury danego kraju. Tłumaczenie maili przez specjalistę gwarantuje dopasowanie języku do konkretnego regionu, aby były w pełni zrozumiałe i merytoryczne (https://turbotlumaczenia.pl/). Skorzystanie z takiej usługi to także duża oszczędność czasu, zarówno dla osób prywatnych, jak i firm.

W praktyce tłumaczenie maili, dokumentów czy też innych materiałów, w których istotna jest treść, możesz przeprowadzić w pełni online. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednią do tego firmę, czyli biuro online. Pamiętaj, aby specjaliści mieli doświadczenie w tworzeniu przekładów, a jeszcze lepiej, kiedy jest związane stricte z Twoją branżą. Cała procedura nie jest skomplikowana. Tłumaczenie maili polega na wypełnieniu formularza, wklejeniu treści lub załączeniu jej w formie pliku (w zależności od biura), a następnie wysłaniu do specjalisty. Na odpowiedź z reguły nie musisz czekać długo, otrzymasz je na swoją skrzynkę elektroniczną. Płatności także dokonujesz online, dlatego nawet jeśli potrzebujesz wymienić parę wiadomości jak najszybciej, nie ma z tym problemu. Twoja komunikacja będzie sprawna i błyskawiczna.

Zgłoś swój pomysł na artykuł

Więcej w tym dziale Zobacz wszystkie